和楽器バンド、中国・台湾で話題の
一青窈との共作曲「東風破」が
ベストアルバムに収録決定
これまで台湾でワンマンライブを複数回開催し、チケットは全て即日完売した和楽器バンドが、台湾の現地ファンからの中国語カバー楽曲を求める声に応えて、中国及び台湾で長く愛されているジェイ・チョウの名曲「東風破」(日本語読み:とうふうは)を配信したことが話題となり、ついに日本でも配信を開始することが明らかになった。さらに11月29日発売のベストアルバム『軌跡 BEST COLLECTION+』の【CD ONLY盤】にボーナストラックして「東風破-日本語バージョン-」が収録されることも発表された。
当初は中国語のまま「東風破」として配信されていたが、“日本語での「東風破」も聴きたい”という、中国語から日本語への訳詞を望む現地ファンの声があり、日本と台湾の架け橋として活躍する一青窈に日本語訳詞を依頼。そうした経緯で生まれた「東風破-日本語バージョン-」は、和楽器バンドが『SUMMER SONIC SHANGHAI 2017』に出演し、初めての中国本土で行なったライブを機に、中国本土及び台湾で「東風破-日本語バージョン-」の配信を開始すると、現地KKBOXの週間チャートで2位を獲得した。そして、その快挙は日本のファンにも伝わり、“日本国内でも聴きたい”という熱い要望に応えるかたちで、遂に日本においても「東風破」の配信が実現したのだった。
これまで日本の文化を世界に発信し続けてきた和楽器バンドが、初めて海外先行でリリースした逆輸入楽曲となる「東風破」はファンならずとも要チェックだ。
当初は中国語のまま「東風破」として配信されていたが、“日本語での「東風破」も聴きたい”という、中国語から日本語への訳詞を望む現地ファンの声があり、日本と台湾の架け橋として活躍する一青窈に日本語訳詞を依頼。そうした経緯で生まれた「東風破-日本語バージョン-」は、和楽器バンドが『SUMMER SONIC SHANGHAI 2017』に出演し、初めての中国本土で行なったライブを機に、中国本土及び台湾で「東風破-日本語バージョン-」の配信を開始すると、現地KKBOXの週間チャートで2位を獲得した。そして、その快挙は日本のファンにも伝わり、“日本国内でも聴きたい”という熱い要望に応えるかたちで、遂に日本においても「東風破」の配信が実現したのだった。
これまで日本の文化を世界に発信し続けてきた和楽器バンドが、初めて海外先行でリリースした逆輸入楽曲となる「東風破」はファンならずとも要チェックだ。
関連ニュース